Jeremiah

The name that is transliterated as “Jeremiah” in English is translated in American Sign Language with the sign signifying “prophet (seeing into the future)” and “crying.” (Source: Phil King in Journal of Translation 16/2 2020, p. 33ff.)


“Jeremiah” in American Sign Language (source )

In Swiss-German Sign Language it is translated with a sign that depicts to lament often.


“Jeremiah” in Swiss-German Sign Language, source: DSGS-Lexikon biblischer Begriffe , © CGG Schweiz

Learn more on Bible Odyssey: Jeremiah .

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

complete verse (Jeremiah 35:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 35:3:

  • Kupsabiny: “So, I went to where Jaazaniah who was son of a person who was also called Jeremiah son of Habazziniah, their brothers and all their people of the clan of Rechabites were.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “Therefore I went to Jaazania, the child/son of my namesake which is Jeremias the child of Habazinia, and all his siblings and children. These were all the family of the Recabnon.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “So I went to see Jaazaniah and all his brothers and sons who represented the Rechab clan. Jaazaniah was the son of another man named Jeremiah and grandson of Habazziniah.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Jeremiah 35:3

The son of Jeremiah: In order to avoid confusion with the prophet Jeremiah, it is advisable to follow the pattern of Good News Translation, which translates “the son of another Jeremiah.”

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .