Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 49:9:
- Kupsabiny: “You shall say to the prisoners/captives,
‘Get up from prison’
and to those who are in darkness say,
‘Come out where there is light.’
They shall be fed along the way when they come,
and there shall be food in every place where they go.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “and to Say to those who have been taken and imprisoned, ‘Come out!’
And to say to those in dark places, ‘Be free!’
"They will get to eat to the right and left along the way.
and the naked hills will be pasture having green grass for them.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “You (sing.) will-say to the Israelinhon who have-been-taken-captive and were-prisoned in the dark place, ‘[You (plur.)] come-out! You (sing.) are now free!’
They will-be like sheep grazing besides the paths or on the hills which is clear/clean before.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - English: “I will say to those who were captured and exiled/taken to Babylonia,
‘Leave Babylonia and return to your own country!’
And I will say to those who are in dark prisons,
‘Come out into the light!’
When that happens, they will again be like sheep
that eat grass in green pastures,
on hills where previously there was no grass.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.