In Gbaya, the disorder of flying chaff is emphasized in Isaiah 29:5 with gaɗaguɗaa, an ideophone that designates a general disorder.
Ideophones are a class of sound symbolic words expressing human sensation that are used as literary devices in many African languages. (Source: Philip Noss)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 29:5:
- Kupsabiny: “But your enemies shall be broken into pieces to become dust,
and those who persecute you shall be like rubbish
which the wind blows away.
But/And suddenly,” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “But your many enemies will be like finely powdered dust.
and as for their merciless forces,
the wind will quickly blow [them] away like chaff.
suddenly and unexpectedly” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But later-on his many enemies will-be like dust or chaff which will-be-blown by the wind. This will-happen to them instantly.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But, suddenly your enemies will be blown away like dust;
their armies will disappear
like chaff that is blown away by the wind.
It will happen very suddenly.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.