Rachel

The Hebrew that is transliterated as “Rachel” in English is translated in Spanish Sign Language with a sign that signifies the eyelashes, referring to “beautiful eyes” as the opposite of Leah (see Genesis 29:17). (Source: Steve Parkhurst)


“Rachel” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

See also Leah.

Learn more on Bible Odyssey: Rachel .

complete verse (Genesis 29:29)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 29:29:

  • Kankanaey: “(He also gave to Raquel his young-lady slave who was Bilha to be her helper.)” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “Laban gave his maid servant Bilhah to his daughter Rachel as maid servant.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “(Laban gave Raquel his female servant Bilha in-order-to become servant of Raquel.)” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Laban gave his slave girl, Bilhah, to Rachel to be her maid/servant.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Genesis 29:29

(Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid): see verse 24.

Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Genesis. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1997. For this and other handbooks for translators see here .