Lot

The Hebrew and Greek that is transliterated as “Lot” in English is translated in Spanish Sign Language with a sign that signifies “cousin,” referring to the fact that Lot is Abraham’s cousin (see Genesis 11:27). (Source: Steve Parkhurst)


“Lot” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

More information on Lot (biblical person) .

complete verse (Genesis 19:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 19:6:

  • Kankanaey: “Lot went-outside and closed-the-door.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “Lot went outside and shut the door.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Lot came-out of the house in-order-to face them. When he came-out he then shut the door.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Lot went outside the house and shut the door behind him, so that they could not go inside.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Genesis 19:6

Lot went out of the door to the men: door reminds us that Lot is living in a city house, in contrast to Abraham, who lived in a tent. The two words translated door in this verse are different but refer to the same object. Lot went outside to try to reason with the crowd. To the men means to the males of Sodom, for according to verse 4 not all are old enough to be men.

Shut the door after him: this was to prevent the guests from being exposed to the men outside, or to keep the guests from hearing what was being said.

Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Genesis. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1997. For this and other handbooks for translators see here .