In Gbaya, the notion of a calamity affecting a large groups of people at the same time and/or a destructive fire is emphasized in the referenced verses with the ideophone gbɔyɛɛ.
Ideophones are a class of sound symbolic words expressing human sensation that are used as literary devices in many African languages. (Source: Philip Noss)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 19:25:
- Kankanaey: “And everything that was in the plain and those two towns, including all the people and everything also that was-growing there was-burned-up.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “He also destroyed the neighboring [lit.: right and left] villages as well as everything there that bore fruit.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The LORD destroyed the two towns and the entire valley/flat-area. All who lived there died including all the plants.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “In that way, he destroyed those cities and all the people who were living in those cities. He also destroyed everything in the valley, including all the plants/vegetation.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.