Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 30:18:
- Kupsabiny: “I proclaim to you today that you will surely be destroyed. You shall not live for long in that land that you are taking for yourselves when/after you have crossed the river of Jordan.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “then today I will say that you will certainly be destroyed. Then you will not live long in the land on the other side of the Jordan that you are about to enter and possess.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “just right now I am warning you (plur.) already that surely you (plur.) will-be-destroyed. You (plur.) will- not -live long in the land that you (plur.) are-going-to-enter and possess/occupy there across Jordan.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I am warning you today that you will soon die. You will not live for a long time in the land that you are about to cross the Jordan River to enter and possess.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.