bath ya‘anah / eagle owl

Owls are found worldwide except in the Antarctic and on some islands. They are active at night and are characterized by flat faces and short hooked beaks that they can open very wide. They swallow their prey whole and later regurgitate the undigested parts as small balls. They also have the ability to turn their heads more than 180 degrees.

There are two basic owl families, both of which are found in the land of Israel. One family is the Tytonidae, which are the Barn and Grass Owls. They have heart-shaped whitish faces, usually outlined by a dark line, and small dark eyes. The other family is the Strigidae, the typical owls. This family contains a large variety of species, all of which have large eyes that may vary in color from light brown through orange to yellow. This family includes the eared or horned owls, the fairly rare fishing owls, and owls that vary in size from the midget scops owl (less than 20 centimeters [8 inches]) through to the giant eagle owl (over 70 centimeters [28 inches]).

Eight species of owl are fairly common in the land of Israel. Most are very seldom seen by humans, but they are quite well known by their different and distinct calls. In biblical times the nights would have been much quieter than in most modern places, and the strange night sounds probably would have interested people, causing some speculation about what was making the sound. The different owls would thus probably have had different names even if people had never seen them. In fact it is unlikely that they would have been able to associate most of the calls with the owls that were seen.

Some scholars have linked bath ya‘anah with the word ya‘en, which is the ostrich. In view of the contexts in which the word occurs, however, it does not seem that this is a likely interpretation. In the biblical contexts it can be seen that the bath ya‘anah is linked with jackals, deserted ruins, and wailing sounds. It also seems to be reliant on water (compare Isaiah 43:20). None of these are contexts into which the ostrich would fit easily. Furthermore, while it is easy to see the reason why certain birds are listed as unclean, from their diet or association with foreign deities, it is not easy to see why ostriches would be included in the list. They are basically vegetarian, like domestic fowls. The only possible reason would be that since they cannot fly, they were considered somehow “unnatural,” as was the bat.

Other scholars have derived the name from an Arabic word meaning “desert,” and still others from an Aramaic word meaning “greedy.” Hasting’s Dictionary of the Bible suggests that it refers to the eagle owl, and from its position in the list of unclean birds this seems a distinct possibility. The “desert-owl” of New English Bible and Revised English Bible is not a distinct species but a general word for owls that live away from towns.

Eagle owls are the giants in the owl family. The European Eagle Owl Bubo bubo is the largest owl in the Middle East, standing over 75 centimeters (30 inches) tall. The corresponding owl in the land of Israel is a pale fawn color, spotted, has ear tufts, and is best known by its loud, deep hooting at night. It roosts by day in deep shade in acacia trees, caves, tombs, and ruined buildings. It feeds on small mammals, including hares, baby gazelles, lambs, rats and mice, and large roosting birds, especially wild and domestic ducks. It is sometimes seen when it is roosting during the day, or when disturbed in a cave or old tomb, but it is seldom seen at night, except in modern times when it is sometimes seen on roads late at night.

In the Bible this owl is associated with death, mourning, and ruin, as well as being listed as an unclean bird.

Eagle owls of one species or another are found in southern and eastern Europe and throughout Africa and South and Southeast Asia. Large owls of a slightly different kind are found in Australasia. The two most common African eagle owls are the Spotted Eagle Owl Bubo africanus and the Giant Eagle Owl Bubo lacteus (known as Verreaux’s eagle owl in East Africa). The Asian Eagle Owl Bubo indicus is found in hilly wooded or forested country away from towns. The largest Australian owl is the Great Scrub Owl Ninox strenua. A word for any of these owls, or a phrase meaning “giant owl”, would be a close local equivalent to use in the lists of unclean birds. In other contexts, a phrase such as “large owls” would be sufficient.

Eagle owl, Wikimedia Commons

Source: All Creatures Great and Small: Living things in the Bible (UBS Helps for Translators)

seagull

All modern English translations, except New English Bible and Revised English Bible (which have “long-eared owl”), render shachaf as “seagull” or “gull”, and this reflects the overwhelming consensus among scholars. This is also the meaning in modern Hebrew, while the tern (a relative of the gull) is called shechafit (“little gull”).

It is likely that in biblical times this word referred to all seabirds with long narrow wings, including gulls, terns, skuas, coursers, shearwaters, and others. There are at least twelve common species of this family of birds found in Israel, along the coastal areas and on Lake Galilee. The most common are the Black-headed Gull Larus ridibundus, the Herring Gull Larus argentatus, the Common Tern Sterna hirundo, and the Little Tern Sterna albifrons.

Seagulls, as their name suggests, are seabirds, living on the coasts of seas and lakes. Some of their relatives, the terns and skimmers, are also found on the great rivers of the world, such as the Amazon, Nile, Zambezi, Ganges, Brahmaputra, Mekong, Murray, and Mississippi. Some are even found on smaller rivers and ponds. Gulls are bigger than terns and have heavier beaks, with some species having a noticeable hook at the tip.
Most of the birds in this family are white with gray or black backs and upper wing surfaces. They have long flexible wings. They feed on fish or plankton, usually settling on the water to feed. Some dive into the water for their food, and many are also shoreline scavengers, eating dead fish, crabs, and shellfish. They typically follow fishing boats to eat scraps or discarded fish.

They are listed among the unclean birds.

Since gulls and terns are found worldwide near the sea or any other significant body of water, a local name will not be difficult to find in such areas. Both of the terns mentioned above occur worldwide, migrating from one hemisphere to the other. The black-headed gull is found in Europe and Africa. In drier or mountainous inland parts of the world where neither gulls or terns are known, a phrase such as “seabird” can be used.

Source: All Creatures Great and Small: Living things in the Bible (UBS Helps for Translators)

complete verse (Deuteronomy 14:15)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 14:15:

  • Kupsabiny: “(big eagle), (another) eagle, small kites of all kinds,” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “the screeching owl, the eagle owl, the Sea bird, all kinds of hawks,” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “But never to eat the eagles, ravens, birds that eat the corpse of man or dead-animal, hawks, owls, birds-of-prey, birds that grab/pounce/swoop-down fishes, a-sort-of-white-herons, storks and bats.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “ostriches, seagulls,” (Source: Translation for Translators)

sea / lake

The various Greek, Aramaic, Ge’ez, and Latin and Hebrew terms that are translated as “sea,” “ocean,” or “lake” in English are all translated in Chichewa with one term: nyanja. Malawi, where Chichewa is spoken, has a lot of lakes but does not share a border with the ocean. (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)

Translation commentary on Deuteronomy 14:11-18

Eagle: this bird is quite common in the Old Testament.

Vulture: see also Lev 11.18; Psa 102.6; Pro 30.17; Lam 4.19; Hos 8.1; Zeph 2.14.

Osprey: New Jewish Publication Society’s Tanakh has “black vulture.” See also Lev 11.13.

For the birds in verse 12 Revised English Bible has “griffon-vulture, black vulture, bearded vulture.”

In verse 13 the translations go their various ways: New Jewish Publication Society’s Tanakh, New International Version, Traduction œcuménique de la Bible, and Bible en français courant have three different kinds of birds instead of the two in Revised Standard Version. This is due to a problem in the Hebrew text, which does have three separate words. S.R. Driver and others maintain that the first word (raʾah) is a mistake; it is not found elsewhere in the Bible, and the third word (daʾyah) is a correction of the first one. New Jewish Publication Society’s Tanakh, however, has three birds, “the kite, the falcon, and the buzzard”; and New International Version has “the red kite, the black kite, the falcon.”

Hebrew Old Testament Text Project recommends that two birds be listed, “the black kite and the red kite”; translators should feel free to follow the Revised Standard Version wording, the buzzard, the kite, after their kinds, if this is appropriate in their language.

Buzzard: this bird does not appear elsewhere in the Old Testament.

Kite: see also Lev 11.14; Isa 34.15.

After their kinds: this means “of all varieties,” “of every kind there is.”

For raven in verse 14 Revised English Bible has “every kind of crow,” and Good News Translation has simply “crows.” See also Gen 8.7; Lev 11.15; 1 Kgs 17.4, 6; Psa 147.9; Pro 30.17; Job 38.41; Song 5.11; Isa 34.11; Zeph 2.14.

For the first three birds in verse 15, New International Version has “horned owl, screech owl, gull”; Revised English Bible has “desert owl, short-eared owl, long-eared owl”; and New Jerusalem Bible has for the second and third birds “screech owl, seagull.”

Ostrich: see also Lev 11.16; Job 30.29; 39.13; Isa 13.21; 34.13; 43.20; Jer 50.39; Lam 4.3; Micah 1.8.

Night hawk: see also Lev 11.16.

Sea gull: see also Lev 11.16.

Hawk: see Lev 11.18; Job 39.26; Isa 34.11.

For the three birds in verse 16, Revised English Bible has “tawny owl, screech owl, little owl”; New Jerusalem Bible has “owl, barn owl, ibis”; for the third bird New International Version and New Jewish Publication Society’s Tanakh have “white owl.”

The terms little owl and great owl do not appear elsewhere in the Old Testament; “owl” is found in Lev 11.17; Psa 102.6; Isa 34.11, 15; Zeph 2.14.

Water hen: see also Lev 11.18. New Jewish Publication Society’s Tanakh has “white owl.”

As suggested above, it may be necessary in certain languages to combine all the birds in this verse as “all kinds of owls.”

Translations differ widely in the identification of the three birds in verse 17. For pelican New Revised Standard Version and New International Version have “desert owl,” and Revised English Bible “horned owl”; for carrion vulture New Jewish Publication Society’s Tanakh has “bustard,” New Jerusalem Bible “white vulture,” and Revised English Bible and New International Version “osprey”; for cormorant Revised English Bible has “fisher owl.”

Pelican: see Lev 11.18.

Carrion vulture appears nowhere else in the Old Testament.

Cormorant appears also in Lev 11.17.

The translations being cited all agree on the four birds of verse 18, with the exception of Revised English Bible, which instead of heron has “cormorant.” (Of course the bat is not a bird, but it was considered one by the Hebrews.)

Stork: see also Lev 11.19; Psa 104.17; Jer 8.7; Zech 5.9.

Heron … hoopoe … bat: see also Lev 11.19.

Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Hatton, Howard A. A Handbook on Deuteronomy. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .