survive / escape / save

The Hebrew and Greek that is translated as “survive,” “escape,” “save,” or similar in English is translated in the Contemporary Chichewa translation (2002/2016) in these verses with pulumuka, describing someone whose life was in danger but who has freed himself or herself. (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)

complete verse (Daniel 11:42)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Daniel 11:42:

  • Kupsabiny: “But/And as this king goes on to fight/attack many nations, Egypt, too, will not escape.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “He will attack many countries, not even Egypt will be exempt.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “He will-attack many nations, one of them (is) Egipto.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “When the army of Syria invades other countries, even the people of Egypt will be defeated.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Daniel 11:42

Stretch out his hand against: or “use his power against,” or “extend his domination over.”

The countries: the reference here may be to Edom, Moab, and Ammon mentioned in the previous verse (Good News Translation), or possibly to “other countries” in addition to them (Bible en français courant and New English Bible/Revised English Bible). New International Version has “many countries.” This interpretation seems more likely than that of Good News Translation. But if the interpretation of Good News Translation is followed, it will probably not be necessary to repeat the proper names. It is quite likely that a more definite reference such as “those countries” will be appropriate.

The land of Egypt: this is another clearly-stated geographical reference to Egypt, confirming the translation of “king of the south” as “king of Egypt” (see the discussion under verse 5).

Shall not escape: or “will also be captured.”

Quoted with permission from Péter-Contesse, René & Ellington, John. A Handbook on Daniel. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1994. For this and other handbooks for translators see here .