The Greek and Hebrew that is translated as “son of” in English is translated in all Icelandic Bible versions of the Icelandic Bible Society (latest edition 2007) in parallel with the Icelandic naming system . This means that for instance in Matthew 16:17 the name that is transliterated and translated in English as “Simon son of Jonah” becomes “Simon Jónasson” or in Isaiah 8:2 “Zechariah son of Jeberechiah” becomes “Sakaría Jeberekíason” where in both cases the “-son” means “son of.”
In cases where “son of” does not refer to a literal father or perhaps stepfather but to lineage, however, this system is not used. So in Matthew 1:1 “Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham” is translated as “Jesú Krists, sonar Davíðs, sonar Abrahams.”
The referenced verses all have at least one instance where the Icelandic patronymic or matronymic naming system is used. (Source: Halldór Elías Guðmundsson)
The name that is transliterated as “Sharon” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that depicts the geographical shape of the area (Sharon is a plain between the mountains and the sea). (Source: Missão Kophós )
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 27:29:
Kupsabiny: “Shitrai from Sharon was in charge of the animals that were grazing in Sharon, Shaphat son of Adlai was in charge of the animals that were in the highlands.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
Newari: “Shitrai the Sharonite was responsible for the cows and oxen in the fields of Sharon. Shaphat son of Adlai was responsible for the cows and oxen in the valley.” (Source: Newari Back Translation)
Hiligaynon: “Shitrai of/from-Sharon was the one-overseeing the cattle that graze in the grazing-field in Sharon. Shafat the child of Adlai was the one-overseeing the cattle in the valleys.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
27:29a Shitrai the Sharonite was in charge of the herds grazing in Sharon.
Shitrai came from Sharon ⌊area/valley/plain⌋ . He supervised ⌊the herdsmen who grazed⌋ the cows and bulls in Sharon ⌊area/valley/plain⌋ . -or-
Shitrai was responsible for the herds of cattle which grazed in the Sharon Valley. Shitrai was from the Sharon ⌊Valley⌋ .
27:29b Shaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.
Adlai’s son Shaphat supervised ⌊the herdsmen who grazed⌋ the cows and bulls in the ⌊other⌋ valleys ⌊of Israel⌋ . -or-
Shaphat was responsible for the herds of cattle in other pasturelands.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.