complete verse (Mark 1:13)

Following are a number of back-translations of Mark 1:13:

  • Uma: “Forty days he was there. While he was in that field, the King of Evil-ones tempted him. Wild animals were with him, and angels took care of him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Forty days (and nights) he was tempted there by the leader of demons. There were also forest animals there but Isa was cared for by the angels.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Jesus stayed there for forty days, and Satan tested him to see if he might sin. And there were also there harmful beasts, but the angels of God came to Jesus and took care of him.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “He stayed there for forty days while-simultaneously also Satanas (Satan) tried-repeatedly to tempt him. There were also fierce animals where he was, but (reassurance particle) there were angels who were helping him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Forty days was how long he was there. He was tempted/tested by Satanas as to whether he could-be-caused- by him -to-fall (into sin, fig.). There in that place there were wild animals, but Jesus was being served by angels.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Shipibo-Conibo: “Then he was where no house is, forty days. While there, Satan wanted to make him do evil. He was also among biting things. Then the word bringers made him eat.” (Source: James Lauriault in The Bible Translator 1951, p. 32ff. )
  • Balinese: “Forty nights long He was in the barren field, tempted by Sang [‘Sang’ is a personal article that is often attached to the names of persons or powers that are characteristic of the normal, human, every-day world] Satan. There He was in the midst of wild beasts, served by the heavenly messengers.” (Source: J.L. Swellengrebel in The Bible Translator 1950 p. 75ff. )