The Hebrew and Greek that is transliterated as “Nehemiah” in English means “YHWH comforts,” “YHWH has consoled.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
It is translated in Spanish Sign Language with the sign for “builder” referring to Nehemiah leading the effort to rebuild the walls of Jerusalem. (Source: Steve Parkhurst)
In Hungarian Sign Language it is translated with a sign that refers to his personality: to encourage, strengthen, and build. As governor, Nehemiah rebuilt the walls of Jerusalem after the Babylonian captivity; he encouraged the people, strengthened their faith and defenses, and restored the dignity of the community. Through his actions, he fulfilled the will of God. (Source: Jenjelvi Biblia and HSL Bible Translation Group)
“Nehemiah” in Hungarian Sign Language — note that only the first part refers to “Haggai,” the second part refers to “book” (source )
The name that is transliterated as “Blastus” in English means “sprout,” “sucker,” “bud.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that combines the signs for “plant” (see the meaning of the Greek name) and that for “help,” because he was the intermediary through whom the people had access to the king. (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Cnidus” in English means “nettle.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that combines the signs for “angry” (another possible meaning of the name) and “strong wind” because Paul and his companions encountered a strong gale in Cnidus that prevented them from docking in that region (see Acts 27:7). (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Enoch” in English means “initiated,” “initiating,” “teacher,” “dedicated,” “consecrated.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Finnish Sign Language it is translated with the sign signifying “taken away” (referring to Genesis 5:24). (Source: Tarja Sandholm)
The name that is transliterated as “Addi” in English means “my witness,” “adorned,” “ornament.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that combines “king” and “superior.” One of the original meanings of “Addi” is “ornament,” which is why “king” and “superior” are being used. (Source: Missão Kophós )