translations with a Hebraic voice (Exodus 2:10)

Some translations specifically reproduce the voice of the Hebrew text of the Old Testament / Hebrew Bible.

English:
The child grew, she brought him to Pharaoh’s daughter,
and he became her son.
She called his name: Moshe/He-Who-Pulls-Out;
she said: For out of the water
meshitihu/I-pulled-him.

Source: Everett Fox 1995

German:
Das Kind wurde groß, sie brachte es zu Pharaos Tochter,
es wurde ihr zum Sohn.
Sie rief seinen Namen: Mosche, Der hervortauchen läßt.
Sie sprach: Denn aus dem Wasser habe ich ihn hervortauchen lassen.

Source: Buber / Rosenzweig 1976

French:
L’enfant grandit et elle le fait venir à la fille de Pharaon.
C’est pour elle un fils. Elle crie son nom: « Moshè. »
Elle dit: « Oui, je l’ai retiré de l’eau. »

Source: Chouraqui 1985

For other verses or sections translated with a Hebraic voice, see here.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments