Some translations specifically reproduce the voice of the Hebrew text of the Old Testament / Hebrew Bible.
English:
The child grew, she brought him to Pharaoh’s daughter,
and he became her son.
She called his name: Moshe/He-Who-Pulls-Out;
she said: For out of the water meshitihu/I-pulled-him.
Source: Everett Fox 1995
German:
Das Kind wurde groß, sie brachte es zu Pharaos Tochter,
es wurde ihr zum Sohn.
Sie rief seinen Namen: Mosche, Der hervortauchen läßt.
Sie sprach: Denn aus dem Wasser habe ich ihn hervortauchen lassen.
Source: Buber / Rosenzweig 1976
French:
L’enfant grandit et elle le fait venir à la fille de Pharaon.
C’est pour elle un fils. Elle crie son nom: « Moshè. »
Elle dit: « Oui, je l’ai retiré de l’eau. »
Source: Chouraqui 1985
For other verses or sections translated with a Hebraic voice, see here.