The now commonly-used German idiom niemand kann zwei Herren dienen (“No one can serve two masters”), primarily referring to the fact that one cannot serve financial interests and some higher goals, was made popular in 1522 in the German New Testament translation by Martin Luther. (Source: Günther 2017, p. 96)
In Russian, the phrase Никто не может служить двум господам (Nikto ne mozhet sluzhit’ dvum gospodam) is also widely used in many variations as an idiom in every-day life. The wording of the quote originated in the Russian Synodal Bible (publ. 1876). (Source: Reznikov 2020, p. 79)
For other idioms or terms in German that were coined by Bible translation, see here.
