complete verse (Zechariah 9:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Zechariah 9:8:

  • Kupsabiny: “I will be the guard/protector for my people and I will hinder/prevent all soldiers from raiding them. No one will again suppress my people, because I have seen with my own eyes how they have suffered.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “From now on I will protect my temple
    from invading armies.
    Never again will any oppressor attack my people,
    because I myself am taking care of them.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The LORD will-protect his temple against the invaders. No one will-oppress his people, for now he is-watching them.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “I will protect my temple,
    and I will not allow any enemy soldiers to enter it.
    No enemies will harm my people again,
    because I will be watching over my people carefully.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments