Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Zechariah 4:10:
- Kupsabiny: “Who is going to despise a small work on the first day? People will rejoice when they see Zerubbabel building with the last stone. (Those seven eyes shows the eyes of God that look at every place.)’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The LORD said, "Do not despise these small beginnings. But they will be glad to see the plumbline in Zerubbabel hand to continue the work."
(The seven lamps of the lampstand are the eyes of the LORD looking all over the earth.)” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “There-are people who despise because still just little was-done to rebuild the temple. But they will-be-happy when they see Zerubabel putting the selected/chosen and last stone of the temple.
Then the angel told me, ‘Those seven lamps/lights represent the eye(s) of the LORD that looks all-around the earth.’” (Source: Hiligaynon Back Translation) - English: “No one should think that little things that are done at the beginning of a big project are unimportant. When the temple is almost finished being rebuilt, Zerubbabel will use a plumb line/string with a stone fastened to it to see if the walls they are building are straight; so when the people see that, they will rejoice.’” (Source: Translation for Translators)
