Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 4:11:
- Kupsabiny: “Oh my maiden, honey drips from your mouth
and your tongue is sweet as if it is dripping liquid honey and milk.
Your clothes brings out a sweet smell like the cedars of Lebanon.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “From your lips drops sweetness as from the honeycomb.
Oh my bride
milk and honey are under your tongue.
The fragrance of your dress is like the cedar of Lebanon.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Your (sing.) kisses (are) like/as-if sweetness of honey, my girlfriend. Yes, your (sing.) tongue (is) like/as-if having honey and milk. The fragrance of your (sing.) clothing (is) just like the fragrance of the the cedar/[sedro] tree of Lebanon.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Being kissed by you is as enjoyable as eating honey;
your kisses are as sweet as milk mixed with honey.
The aroma of your clothes
is like the aroma of cedar trees in Lebanon.” (Source: Translation for Translators)
