Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Numbers 22:4:
- Kupsabiny: “Balak said to the elders of Midian, ‘This community will destroy everything that is near us as a bull eats the grass in the grazing field.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The Moabites said to the elders of Midian, "This mob will gobble up the people who are living all around us like an ox gobbles the green grass in a field."
At that time Balak, son of Zippor was king of Moab.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The Moabnon said to the rulers of Midian, ‘This many people will- surely -killed/[lit. finished] us (excl.), like a cow that finishes-up the grass.’
So Balak the child of Zippor, who was the king of Moab at that time,” (Source: Hiligaynon Back Translation) - English: “So the king of Moab went to the leaders of the Midian people-group and said to them, ‘This huge group of Israelis will wipe out/destroy everything around them, like an ox devours grass!’
Balak was the king of Moab.” (Source: Translation for Translators)
