Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nahum 3:2:
- Kupsabiny: “People who whip (the) horses and/with squeaking chariot wheels will attack (it). Their horses gallop along and (the) chariots swing from side to side.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Listen, the noise of whips,
the noise of wheels.
The noise of galloping horses,
the screeching noise of chariots.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “They will- surely -be-attacked by their enemies. They will-hear the slapping of the whips against the horses, the rattling/clattering of the wheels of the chariots, the galloping of the feet of the horses, and the clattering of the chariots.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But now listen to the enemy soldiers coming to attack Nineveh;
listen to them cracking their whips,
and listen to the rattle of their chariot wheels!
Listen to their galloping horses
and their chariots as they bounce along!” (Source: Translation for Translators)
