Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Micah 6:6:
- Kupsabiny: “So what might we bring in front of God?
What can we bring to the exalted God when we come to worship (him)?
Maybe we could bring calves
and come and make to/for him sacrifices that are burned completely?” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “With what shall I come to the LORD’s place,
bowing my head before the God sitting in the highest?
Shall I come before Him with one year old
calves for burnt offerings?” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “One of the Israelinhon replied, ‘What shall I offer to the LORD, the God who is in heaven, when I will-worship him? Shall I offer a one year old calf as burnt offering?” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The Israeli people ask, ‘What shall we bring to Yahweh who lives in heaven
when we come to him and bow down before him?
Should we bring calves that are a year-old
that will be offerings that will be killed and completely burned on the altar?” (Source: Translation for Translators)
