Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Micah 6:2:
- Kupsabiny: “You mountains and pillars of the land/earth,
listen to the word that God brings to the court.
God is complaining about his people,
and he has a complaint about the people of Israel.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Oh mountains, oh earth’s strong foundation,
give attention and listen to the LORD’S complaint.
Because He has a case against His own people,
he charges Israel with a crime. ” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “And you (plur.) mountains and firm foundations of the earth, you (plur.) listen to the accusation of the LORD against the Israelinhon his people. This is his accusation:” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But then you mountains must also listen carefully to what I, Yahweh, am complaining about my people.
I have something to say about what my Israeli people are doing that displeases me.” (Source: Translation for Translators)
