Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Micah 2:8:
- Kupsabiny: “God is saying,
‘You my people have turned yourselves (round/away) like enemies.
You rob innocent people of clothes,
people who are passing by
without wanting to fight.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Just recently, my people have
become like an enemy. Without care,
you tear off and steal the important piece of
clothing of those going by
so they are stripped like those returning from war.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “But what you (plur.) are-doing, you (plur.) attack my poor people who (are) like/as-if enemies. They think that in their going-home to their places from war/battle no one will-harm them anymore, but in-fact/[surprise article], there you (plur.) are who will-seize/take-by-force their robes/cloaks/capes.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
