Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 21:20:
- Kupsabiny: “a hunchback or a dwarf, one with an eye defect /blurred eye), one who has a sickness of the skin or a person with only one testicle.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “one who is a hunchback or a dwarf, one who has an eye or skin disease, [or] a damaged testicle, is not to be allowed [lit.: not to have the chance] to come before me.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “the hunchback, dwarf, someone-who-has a disease in the eye or on the skin, or (someone who is) not able-to-cause-birth/able-to-make-a-child.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “no man who is a hunchback or a dwarf, no man whose eyes are defective, no man who has a skin disease or whose testicles have been damaged is allowed to brings sacrifices.” (Source: Translation for Translators)
