Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 21:5:
- Kupsabiny: “After that, those people of Israel asked one another, ‘Which clan among the clans of Israel were not present when we met in Mizpah making vows to God?’ Those people had there made a vow to God that the person who did not come to Mizpah was to be killed.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then the Israelites asked — "Among all the tribes of Israel, is there still one tribe that did not come to the meeting before the LORD?" Because at Mizpah they had sworn an oath that those who did not go to the LORD’s place must be killed.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then they asked, ‘Is there a tribe of Israel who was- not -able-to-join us (incl.) when we (incl.) gathered in the presence of the LORD at Mizpa?’ At that time, they have- already -promised to kill the-one-who will- not -go there in the presence of the LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then, because they had vowed that anyone who did not meet with them at Mizpah to help fight the men of the tribe of Benjamin would be killed, they asked among themselves, ‘Were there any of the tribes of Israel who did not come to Mizpah to meet with us in the presence of Yahweh?’” (Source: Translation for Translators)
