Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 18:14:
- Kupsabiny: “While they were still there, the five spies said to the others, ‘There is a ceremonial cloth in one of those houses over there and idols carved/shaped from wood. There is also one molded from silver. Don’t you know/realize what we ought to do?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “At that time the five men who had spied out the country of Laish discussed with their brothers the matter like this — "Did you know that in one of these houses there is an ephod, household gods, a carved image, and a cast metal idol? Now you know what you have to do."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then, those five men who had-spied in Laish said to their companions, ‘Do you (plur.) know that one of the houses here has a special cloth of a priest, there-is a image over-layed/coated with silver, and still other little-gods. What do you think we (incl.) should do?’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The five men who had explored the land near Laish said to their fellow Israelis, ‘Do you know that in one of these houses there is a sacred vest, several idols, and a statue? We think that you know what you should do.’” (Source: Translation for Translators)
