Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 2:7:
- Kupsabiny: “Those people who had been sent followed a path until where one crosses the river Jordan. And when those people went, the gate of the city was immediately closed.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “As for the ones who went to pursue the men, they went to the place where one crosses over the Jordan river. As soon as the ones who went out to pursue them the main gate of the city was closed.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The men of the king went to pursue the two spies. When they got-out of town/city, the gate of the city was- then -closed. In their pursuing they reached as-far-as the fords/place-of-crossing of the River of Jordan.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The messengers went out of the city to search for the two men. Immediately, the guards shut the city gate. The messengers went along the road that leads down to the place where people can walk across the Jordan River, but they did not find the two men.” (Source: Translation for Translators)
