complete verse (Joshua 2:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 2:5:

  • Kupsabiny: “When it began to grow dark with the gate of this city being closed, they went away where I do not know which path they took. You had better follow them right away.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “They went out at the time of sundown, at the time the main gate of the city closes. I do not know where they went. If you go to pursue them quickly, you will be able to catch up with them."” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Rahab said, ‘(It is) true that there-were men who stayed here but I do- not -know where they came-from. They left at twilight/dusk and (it was) now the time-for-closing the gate of the city. I do- not -know where they are-going, but if you (plur.) follow them right-away/without-delay, maybe you (plur.) can- still -catch them.’ (But the truth (is), Rahab hid/had-hid the two men on the roof of her house and she covered/had-covered (them) with cut-up plants flax which she was-drying/had-dried there.)” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “At dusk, just before guards closed the city gate/the city gates were closed, the two men left. I do not know where they went. So, go quickly and search for them! Perhaps you may catch them!’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments