Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 24:13:
- Kupsabiny: “I gave you land you had not struggled (to farm), living in cities you had not build and eating the food of vineyards and olive groves which you had not planted.’ ’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “In this way I gave you fields to which you did not have to do anything, and cities you had not built. Now you are living there. You are eating from vineyards you did not plant and the fruit of olive trees you did not plant.’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “I gave you (plur.) land on-which you (plur.) did-not work-hard/toil. I had- you (plur.) -live in cities which you (plur.) did- not -build/establish. You (plur.) are- now -eating grapes and olives which you (plur.) did- not -plant.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “So I gave you a land that you had not tilled/planted, and I gave you cities that you did not build. Now you live in those cities and you eat the grapes from the grapevines that you did not plant, and you eat olives from trees that you did not plant.’ ’” (Source: Translation for Translators)
