Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 21:38:
- Kupsabiny: “Four more cities were given coming from the land of the clan of Gad: Ramoth in Gilead (where one could flee to), Manahaim,” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “From the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead
(which is one of the cities to give refuge for a person who accidentally killed someone), Mahanaim,” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “They were-given yet four towns/cites from the land[s] of the tribe of Gad. This is Ramot in Gilead, (which (is) one of the towns/cities of refuge, where a man who kills untentionally can-flee), the Mahanaim, Heshbon, and Jazer, including their pasturelands.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “From the area that had been allotted to the tribe of Gad they were allotted four cities. They were Ramoth, which was one of the cities in the Gilead region to which people could run/escape to be safe/protected, Mahanaim,” (Source: Translation for Translators)
