Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joel 2:1:
- Kupsabiny: “Blow a horn in Zion,
let a horn sound on my holy hill.
Please, let all the people tremble
because the day of God has come near.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Blow the trumpet in Zion!
Announce a warning on my holy mountain!
Let all the people who live in the nation shake with fear!
Because the day of the LORD is coming,
it has come very near.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “[You (plur.)] sound the horn/trumpet to warn the people in Zion, the holy mountain/hill of the LORD. All (of) you (plur.) who live in Juda, [you (plur.)] tremble in fear, for the day that the LORD will-punish (is) already very near.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Blow-trumpet(s) in Zion the holy mountain of God so-that the people on the earth tremble with their fear, because already near is the day when- God -will-judge them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
