Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 65:14:
- Kupsabiny: “Those who bow to me shall sing and their stomachs/hearts rejoice,
but you shall be crying with your stomachs paining you.
You shall cry bitterly.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “My servants will sing, rejoicing from [his] heart,
but as for you, [you] will weep because [you] have anxiety in [your] heart,
Because your heart weeps [you] will weep, crying out with a loud voice.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “They will-sing for joy, but you (plur.) on-the-other-hand will-cry for sadness and bad feelings.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Those who worship and obey me will sing joyfully,
but you evil people will wail loudly
because you will be suffering in your inner beings.” (Source: Translation for Translators)
