Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 27:4:
- Kupsabiny: “I am not angry with this field.
But I shall fight against its enemies
when/if they attack it like bush and thorns.
I shall destroy all those enemies
burning them up like bush and thorns.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “I have no anger.
If I were obstructed by the sprouting of nettles and thistles,
I would be doing battle with them.
I would be burning them.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “I am no-longer angry to this field/(plantation). But in the times that I could-see thorny bushes on it, I will-go-against it and burn (it).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I am no longer angry with my people;
if any of your enemies try to injure you like briers and thorns injure people ,
I will attack them in battles;
I will get rid of them completely,” (Source: Translation for Translators)
