Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 27:12:
- Kupsabiny: “Days are coming when God will pick his people one by one and gather then from between the river Euphrates and the Wadi of Egypt.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “On that day the LORD will completely thresh the grain reaching from the Euphrates River to the river of Egypt. Then as for you O Israel, [you] will be gathered one by one.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “At that time, the LORD will-gather the Israelinhon from the River Eufrates up to the place-where- water -flows of Egipto like the gathering of the treaded wheat.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “However, there will be a time when Yahweh will gather them together again; he will separate them from the people who have conquered them, like people separate wheat from chaff. He will bring them back to Israel, one by one, from the land between the Euphrates River in the northeast and the brook at the border of Egypt in the southwest.” (Source: Translation for Translators)
