Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 24:11:
- Kupsabiny: “People shall shout on the road because there is no wine
All happiness has ceased
and there is no joy in this world/earth.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “In the road people who have not had the chance to take wine are creating an uproar.
Joy has disappeared from the land forever and has been completely lost.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The people will-shout in the street, asking for wine. Their happiness will-be-changed to sadness. No more happiness in the world.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh will push down the people of Moab
like a swimmer pushes the water with his hands.
He will cause them to cease being proud,
and he will show that all the things that they have done are worthless.” (Source: Translation for Translators)
