complete verse (Isaiah 15:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 15:9:

  • Kupsabiny: “The river at the city of Dibon is blood red.
    But God is adding disaster to Dibon.
    Even if a few people of Moab have remained and fled,
    God shall send lions to kill them.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The waters of Dibon have been full of blood,
    but I will bring still more trouble to Dibon.
    Against those people who escape from Moab and those who remain behind,
    I will send a lion.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The water of Dibon turned-into-red, but still I have-something to-send which is more than that: a lion who will-devour those who have-fled from Moab and those who have-been-left-behind there.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “The stream near Dimon will become red from the blood of people who have been killed,
    but I will cause the people of Moab to experience even more trouble:
    Lions will attack those who are trying to escape from Moab
    and will also attack the people who remain in that country.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments