Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 10:22:
- Kupsabiny: “For even though the Israelites are many like the sand at the shore of the ocean, only a few shall turn around/return. God has prepared to destroy his people according to his righteousness.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “O Israel, even though your descendants are as many as the sand in the sea,
only a remnant will return.
The LORD’s strong decision to destroy
his own people are right” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Even if it’s true that the number of the Israelinhon are like the sand in the seashore, but only few of them will-return. (It) was already destined that their land will-be-destroyed. The righteous punishment of the Lord GOD Almighty is no-longer be-held-back.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
