Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Esther 8:10:
- Kupsabiny: “Those letters were written in the name of the king and they were stamped with the ring which was on his finger. There were people who were good at running who went on horses. Those horses were selected and well fed so as to be used at the home of the king. Those letters were given so they could be taken round.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Having written that letter of command in the name of Ahasuerus, he put the signet ring seal on it. Riding horses of the king’s stable, that directive was sent from province to province by courier.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Mordecai had- this -written in the name of King Ahasuerus, and signed/marked with the king’s ring. Afterwards he then sent (them) through the messengers who ride on the fast horses of the king.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Eastern Bru: “Mordecai told them to write in the name of king Xerxes and seal it with the king’s ring. Then he told people to take horses from the kings stable to go very quickly to take the paper.” (Source: Bru Back Translation)
- English: “They wrote in those letters that the Jews in every city were permitted by the king to gather together to protect themselves. They also were permitted to kill any group of soldiers who attacked them. They were also permitted to kill the women and children of those who attacked them, and to take the possessions of the people whom they killed.” (Source: Translation for Translators)
