complete verse (Ecclesiastes 7:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ecclesiastes 7:2:

  • Kupsabiny: “It is good thing for a person to go where there is mourning
    rather than to go to where a feast is held
    since death is the end of the life of a person
    and that is something which the living should know/realize.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “It is better to go to a house of mourning.
    than to go to a house of feasting.
    Dying is the end for all humans,
    so the living should keep this in mind.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “(It is) better to go to the house of mourning the dead-one than to go to the house of feasting, for the end/destiny of everyone is death. This should be-remembered always by the living-ones.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments