Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ecclesiastes 5:6:
- Kupsabiny: “Do not allow your mouth/speech to lead you into sin, and then complain to the priest of God that it was not like that. Why make God become angry with you and destroy your work/labor.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “May the words that you speak not make you sin, so that you do not need to tell the temple messenger, "The vow that I made was a mistake." Why provoke God to become angry and destroy the work of your hands by reason of what you said?” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “[You (sing.)] do not sin in your (sing.) speaking, and you (sing.) do not say to the priest in the temple that it is not your (sing.) intention, for God will-be-angry if you (sing.) will-say that and he will-destroy what you (sing.) had-toiled-for.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Do not sin by promising to do something and then not doing it. And when you promise God to do something and do not do it, do not say to God’s priest that it was a mistake for you to promise to do that. If you do that, God will certainly become very angry with you, and he will take from you everything that you have worked to acquire.” (Source: Translation for Translators)
