Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 6:11:
- Kupsabiny: “You shall obtain houses which are filled inside with various things and it is not you who have filled them. There will be water holes there which you did not dig, and fields of grapevines and olives that you did not plant. When you get things that are enough in that place” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “with houses filled with exceedingly good things [lit.: good good things] that you did not prepare, wells that you did not dig, vineyards and olive trees that you did not plant. When he gives you all these and when your stomachs are full,” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “There are also houses in it filled with good things that you (plur.) did- not -work-hard-for, there are wells that you (plur.) did- not -dig, and there are fields of grape/(vineyards) and olive trees that you (plur.) did- not -plant. And when you (plur.) now can-eat and be-satisfied,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “He said that the houses in those cities will already be full of many good things that others put there; you did not put them there. There will be wells that others have dug. There will be vineyards and olive trees that others planted. So when Yahweh brings you into that land, and you have all that you want to eat,” (Source: Translation for Translators)
