Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 4:33:
- Kupsabiny: “Are there maybe people who has ever heard God speaking in the midst of a fire like you have heard and they are alive?” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Has anyone else heard God speaking from the midst of fire and survived like you have?” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Has there any other people who still live after they have-heard the voice of God from the fire, like what you (plur.) have-heard?” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Has any group ever remained alive after they heard a god speak to them from the middle of a fire, like we did?/Certainly no group has ever remained alive after they heard a god speak to them from the middle of a fire, like we did.” (Source: Translation for Translators)
