Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 21:3:
- Kupsabiny: “When that city is known, the elders of that place are to prepare a heifer who has not ever been tied in a yoke.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The elders of that city situated closest, having brought a young cow that has neither been used for work, nor has it worn a yoke” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then the ones-who-rule-over the town who is the nearest where the corpse was-placed will-take a heifer that has never been put to work or plowed.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then the elders in the town that is closest to where the corpse was found must select a young cow that has never been used for doing work.” (Source: Translation for Translators)
