Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 20:10:
- Kupsabiny: “When you are heading towards any city wanted to fight it, first go to the people of that city in a way of peace.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “When you go to fight with any city, first of all you are to put terms of peace before the people there.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘When you (plur.) will-attack a town, you (plur.) give first a chance the residents to surrender.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘hen you come near a city that is far away to attack it, first tell the people there that if they surrender, you will not attack them.” (Source: Translation for Translators)
