Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 19:11:
- Kupsabiny: “But a person might lie in wait for his neighbor by the road and then kill (him) and flee to a city among those cities that one flees to.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Nevertheless, when some man having enmity waits on the road for another man, meets and strikes and kills him, and when that murderer escapes to one of those cities,” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘But if a man is planting-a-grudge to his fellowman and he waited-for him and killed (him), and then he fled to one of the towns of refuge,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘But suppose someone hates his enemy and hides and waits for that person to come along the road. Then when he passes by, suddenly he attacks him and murders him. If the attacker flees to one of those cities to be protected there,” (Source: Translation for Translators)
