Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 17:14:
- Kupsabiny: “You are about to enter into that land which your God will give you so that you can take it to be become yours and live there. When/If it happens that you think/plan in that place to choose a king who would rule you like it is in the communities that are near you,” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Having gone to the land the LORD your God is giving you and having conquered it and settled there, if you say, "We will get a king like all the nations living around us"” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘When you (plur.) can- now -enter the land that the LORD your (plur.) God is-giving you (plur.) and you (plur.) now possess it and you (plur.) settle there now, you (plur.) might say, ‘Let- us (incl.) -choose a king to lead us (incl.) like the nations around us (incl.).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘I know that after you have occupied the land that Yahweh our God is giving to you, and you are living there, you will say, ‘We should have a king to rule over us, like the kings that other nations around us have.’” (Source: Translation for Translators)
