Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Daniel 6:20:
- Kupsabiny: “When he got closer to there, he called Daniel in a troubled voice saying, ‘Daniel, servant of the living God! Did that God of yours whom you always worship manage to rescue you from those lions?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “And when he arrived at lion put deep pit he said in a weeping voice, "O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you have always served, been able to deliver you?"” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When he got there, he shouted sadly, ‘Daniel, servant of the living God, did your (sing.) God whom you (sing.) serve continually, save/rescue you (sing.) from the lions?’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When he came near it, he was very worried. He called out, ‘Daniel, you who serve the all-powerful God! Was your God, whom you worship regularly, able to save you from the lions?’” (Source: Translation for Translators)
