Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Daniel 11:20:
- Kupsabiny: “Then, another king will take over/replace him. That one will send a tax collector to collect taxes from the people in order to raise wealth that will be used to bring prosperity/wealth in the kingdom. Shortly, he will die softly/slowly without being killed in a battle.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “After him someone else will become king. He will send one official to increase the wealth of his country by taking taxes [and] oppressing people. But sometime later he will be destroyed by someone, not in anger and in battle.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘The one-who-will-replace/succeed him as king will-send an officer who will-force the people to pay taxes for the additional wealth of his kingdom. But not in-a-long-time this king will-die, but not in war or because someone is mad at him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then another man will succeed him/become king. That king will send one of his officers to oppress the people in Jerusalem by forcing them to pay big taxes, in order to get more money for his kingdom. But after a few years that king will die, but he will not die as a result of people being angry with him or in a battle.” (Source: Translation for Translators)
