complete verse (Amos 1:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Amos 1:1:

  • Kupsabiny: “These are the words/matters that God showed Amos who came from the city of Tekoa. Amos was a man who looked after (sheep/cattle). God revealed to him all these words about Israel two years before the earthquake. At that time, Uzziah was ruling the country of Judah, Jeroboam son of Joash was ruling the country of Israel.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa: These are the visions he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “This is the message of Amos who comes-from-Tekoa the one-who-watches-over the sheep. This message concerned Israel. And this was-revealed to him by God two years before the earthquake had-happened, during the time that Uzia was the king of Juda and Jeroboam the child of Joash was the king of Israel.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “This is the message that Yahweh gave to me, Amos. I am a shepherd/man who takes care of sheep. I am from near Tekoa town south of Jerusalem. I received this message about Israel in a vision two years before the big earthquake. It was when Uzziah was the king of Judah, and Jeroboam, the son of King Jehoash, was the king of Israel.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments