Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 20:1:
- Kupsabiny: “There was a certain person who was not good/trouble maker who was called Sheba son of Bicri who came from the clan of Benjamin. That person blew a horn and told the people that, ‘Our people, there is nothing that can benefit/inherit from this house of the son of Jesse. There is nothing we shall inherit in this house of the son of Jesse. I tell you, the stomach of Israel as big as it is, each of us should return back to his home.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “There was an evil man in Gilgal named Sheba. He was the son of Bichri, a Benjaminite. He blew the trumpet and spoke loudly like this,
"What part do we have in David?
The son of Jesse has no authority over us.
O Israel, you all go to your own tents."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Now, there was a Benjamite man there who always was-looking for trouble. His name was Sheba, and he was the child of Bicri. He sounded/[lit. caused-to-make-sound] the horn and shouted, ‘Those of/from-Israel, we (excl.) have no part in David the child of Jesse! Let us (incl.) all go-home!’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “There was a man there at Gilgal named Sheba. He was a man who always caused trouble. He was from the tribe of Benjamin and was the son of Bichri. He blew a trumpet and called out, ‘We have nothing to do with David, that son of Jesse! So, men of Israel, let’s go to our homes!’” (Source: Translation for Translators)
