Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 19:6:
- Kupsabiny: “You love the people who hate you, and do not come close to/hate those who love you. You have today showed us that you despise us, the leaders of the soldiers and even these soldiers. I have seen that you would have been very happy if we had all died and Absalom was alive.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You love your enemies and hate the ones who love you. You have made it clear today that our commanding generals and our men are nothing to you. I see that if Absalom had lived and all of us had died, you would have rejoiced.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (sing.) love the one-who-goes-against you (sing.), and you (sing.) hate the one-who-loves you (sing.). (It is) clear that you (sing.) are- not -giving-any value to your (sing.) officers and men. I realized that you (sing.) are more pleased if all of us (excl.) are dead and Absalom on-the-other-hand is-alive.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “It seems that you love those who hate you and that you hate those who love you. You have caused it to be clear today that your commanders and your officers are not at all important to you. I think that if Absalom were still alive and we were all dead today, you would be happy.” (Source: Translation for Translators)
